おすすめ記事一覧
/オンライン英会話選びに迷ったら必見\
/オンライン英会話選びに迷ったら必見\
外国人のお客様に満足してもらうには、どうしても英語力が欠かせません。
本記事では、ホテルスタッフがよく使う接客英語をご紹介します。
では、ホテルで役立つ英語表現を、ホテルスタッフの種類ごとにみていきましょう。
オンライン英会話57社を調査して厳選した「人気のおすすめオンライン英会話」のランキングをご紹介!
オンライン英会話の選び方から目的別のおすすめランキングが用意されているので自分にぴったりのオンライン英会話がきっと見つかります。
ホテル産業も世界情勢の影響を受けることがありますが、常に人々はホテルを必要とします。そのため、世界はもちろん、日本全国あらゆる場所にホテルは存在しています。
もちろん、地域によっては、外国人のお客様が少ない場所もあります。一方、日本人のお客様よりも、外国人のお客様の滞在の方が多いホテルもあることでしょう。
いずれにせよ、ホテルで働いていれば、英語を話す機会が必ずあります。
ですから、いざという時に備え、最低限のフレーズはマスターしておきましょう。
まず最初に、ホテルスタッフの種類を問わず、全ての業務で必要となる基本の接客英語をご紹介します。
なお、ホテルでの接客英語は、カジュアル表現ではなく、フォーマル英語です。
例文:Good morning.
意味:おはようございます。
午前中に使う挨拶です。
例文:Good afternoon.
意味:こんにちは。
お昼12時過ぎから、夕方4時頃まで使う挨拶です。
例文:Good evening.
意味:こんばんは。
日が沈み、暗くなってきたら使う挨拶です。
例文:Hello.
意味:こんにちは。
いつでも使える挨拶です。カジュアルなホテルであれば使えます。
男性客:Sir,
女性客:Ma’am,
若い女性:Miss,
例文:Certainly.
意味:かしこまりました。
丁寧な返事です。
例文:Yes, sir.
意味:承知しました。お客様。
例文:Certainly, ma’am.
意味:かしこまりました。お客様。
例文:My pleasure.
意味:どういたしまして。
「You are welcome.(どういたしまして)」よりも丁寧なフレーズで喜びを感じている気持ちを表現できます。
例文:Would you like to ~?
意味:~はいかがなさいますか?
「Do you like 〜?」の丁寧な言い方です。
例文:Would you like ~?
意味:~はいかがですか?
例文:May I 〜 ?
意味:~してもよろしいでしょうか?
欧米ではチップを払う習慣があります。しかし、日本ではチップを払ったり、受け取ったりする習慣はありません。
チップを断りたいときは、以下のフレーズを使いましょう。
例文:No tip necessary.
意味:チップは必要ないです。
例文:Thank you, but we don’t take tips.
意味:ありがとうございます。でも、私たちはチップを受け取っていません。
例文:I apologize for that.
意味:申し訳ございません。
例文:We are sorry for the mistakes we made.
意味:申し訳ございません。私たちのミスです。
例文:I’m sorry for the inconvenience.
意味:ご不便をおかけして申し訳ありませんでした。
ホテル | hotel |
旅館 | inn |
フロント | reception desk |
ロビー | lobby |
本館 | main building |
新館 | new wing |
別館 | annex |
両替 | exchange money |
非常口 | emergency exit |
非常階段 | emergency stairs |
禁煙コーナー | smoking area |
喫煙席 | smoking seat |
貴重品預かり所 | safe deposit |
公衆電話 | public phone |
インターネット | internet |
売店 | shop |
温泉 | hot spring |
浴場 | bath |
露天風呂 | open-air bath |
自動販売機 | vending machine |
カラオケルーム | karaoke room |
プール | pool |
ジム | gym |
バー | bar |
エレベーター | elevator |
階段 | stairs |
ホテルスタッフといっても、ホテルスタッフには様々な種類があり、仕事内容も異なります。
本記事では、以下のホテルスタッフに必要な接客英語をご紹介します。
まずは自分の担当に関わる接客フレーズをチェックしてみましょう。
フロントは、ホテルの顔といわれています。つまり、英語能力はもちろん、柔軟性やマナーなど幅広いスキルが求められています。
なお、フロントは「reception(レセプション)」、受付係は「receptionist(リィセプショニスト)」といいます。
では、フロントスタッフが覚えておくべきフレーズをみてみましょう。
外国人のお客様から予約の電話を受けたときのフレーズをご紹介します。予約時の会話の流れは以下の通りです。
では、会話の流れをみていきましょう。
A:Thank you for calling, ABC Hotel. How may I help you?
意味:お電話ありがとうございます。ABCホテルです。ご用件をお伺いします。
B:I’d like to make a reservation.
意味:予約をしたいのですが。
A:How may I help you?
意味:ご用件をお伺いします。
B:I’d like to book a room, please.
意味:一部屋予約をお願いします。
A:When would you like to check in?
意味:チェックインの希望日はいつですか?
B:I’d like to check in on August 10th.
意味:8月10日に予約をしたいのですが。
A:For how many nights? / How long will you be staying for?
意味:何泊のご利用ですか?/ 滞在期間は何日ですか?
B:For 5 night.
意味:5泊です。
A:For how many people?
意味:何名様ですか?
B:For 2 people.
意味:2人です。
A:What kind of room would you like? We have single rooms, Double rooms, Twin rooms and Triple rooms.
意味:ご希望のお部屋のタイプはありますか?シングル、ダブル、ツイン、トリプルをご用意できます。
B:Single room, please.
意味:シングルルームをお願いします。
A:Hold on please. … Thank you for waiting. Yes, we have several rooms available.
意味:少々お待ちください。… お待たせしました。お部屋の空きがありましたので、ご案内します。
満室の場合は、以下のフレーズを使います。
例文:I’m sorry, but we are fully booked.
意味:申し訳ございませんが、満室です。
例文:I’m sorry, but there are no rooms available at the moment.
意味:申し訳ございませんが、ただいま満室です。
B:How much will it be if I stay for one night?
意味:1泊あたり、いくらになりますか?
A:Your room is ○○ Japanese Yen per night.
意味:お部屋は1泊あたり、日本円で〇〇になります。
A:May I have your name, please?
意味:お名前をいただけますか?
B:It’s 〇〇.
意味:〇〇です。
A:Could you spell that for me, please?
意味:スペルを教えていただけますか?
A: Please let me give you your confirmation number. 012345
意味:予約番号は、012345です。
B:OK.
意味:OK
例文:Thank you for choosing our Hotel. Have a nice day. Bye.
意味:ご予約ありがとうございました。良い1日を。
例文:Welcome to ABC Hotel. Would you like to check in?
意味:ABCホテルへようこそ。チェックインされますか?
まずはお客様を歓迎しましょう。
例文:Do you have a reservation?
意味:ご予約されていますか?
B:Yes, I have a reservation. My name is 〇〇.
意味:はい、予約しています。私の名前は〇〇です。
A:Please let me check. … OK yes, Mr. 〇〇. A single room for five nights. May I have your passport? Could you fill in this form and sign here please?
意味:確認いたします。… シングルルーム5泊予定の〇〇様ですね。パスポートを確認させていただけますか?こちらのフォームにご記入とサインをお願いします。
B:No I don’t.
意味:いいえ、予約していません。
A:For how many nights? / How long will you be staying for?
意味:何泊をご希望ですか?
B:just one night.
意味:1泊です。
A:Certainly. Could you fill in this form and sign here please?
意味:かしこまりました。それではこちらのフォームにご記入とサインをお願いします。
例文:Your room number is 123 on the 〇〇 floor. Here is your key.
意味:お客様のお部屋は123号室です。〇〇階にございます。こちらがお部屋の鍵になります。
例文:Please return your room key to the front reception when you check out.
意味:チェックアウトの際は、鍵をフロントに戻してください。
例文:Is there anything else I can do for you?
意味:他に御用はございますか?
例文:If you need anything, please let us know.
意味:何か必要でしたら、いつでもおしゃってください。
例文:Our staff will attend to your room.
意味:スタッフがお部屋までご案内します。
例文:The elevator is on the left(right).
意味:エレベーターは左[右]にございます。
スタッフがお部屋までご案内しない場合に使うフレーズです。
例文:Please take the elevator on the left up to the 10h floor.
意味:左手のエレベーターで10階までお上がりください。
例文:Please enjoy your stay.
意味:ご滞在をお楽しみください。
B:Could I have some change?
意味:両替してもらえますか?
A:Certainly. How would you like your change?
意味:かしこまりました。どのように両替しますか?
お客様に、館内のレストランを予約してほしい、と頼まれることがあります。一般的な会話の流れをみてみましょう。
B:I’d like to reserve a table for dinner tonight.
意味:今夜の食事をレストランに予約したいのですが。
A:Which restaurant would you prefer?
意味:どちらのレストランですか?
B:Japanese one, please.
意味:日本食レストランをお願いします。
A:All right. At what time?
意味:かしこまりました。何時の予約ですか?
B:7 o’clock please.
意味:7時にお願いします。
A:For how many?
意味:何名様ですか?
B:For two people.
意味:2名です。
A:I will reserve a table for you. Could I have your name and room number, please?
意味:予約しておきます。お名前とお部屋の番号をいただけますか?
レストランが休業の場合は、以下のフレーズを使いましょう。
例文:I’m afraid our Italian restaurant is closed today.
意味:恐れ入りますが、日本食レストランは本日休業です。
例文:Our concierge can help you to find a good Japanese restaurant.
意味:当ホテルのコンシェルジュが、日本食レストラン探しをお手伝いします。
例文:Are you checking out? / Are you ready to check out?
意味:チェックアウトですか?
例文:I will just need your room keys, please. / May I have the key?
意味:鍵をいただけますか?
例文:How was your stay?
意味:ご滞在はどうでしたか?
例文:Did you have anything from a mini-bar?
意味:ミニバーをご利用されましたか?
例文:Here is your bill.
意味:こちらがお支払額になります。
例文:Please check your bill.
意味:ご精算内容をご確認ください。
例文:How would you like to pay?
意味:お支払い方法はどのようになさいますか?
例文:Could you sign here, please?
意味:こちらにサインをお願いします。
例文:Here’s your card and the receipt.
意味:クレジットカードとこちらが領収書になります。
例文:Thank you for staying at ABC Hotel.
意味:ご滞在ありがとうございました。
例文:Have a safe trip to your home.
意味:お気をつけてお帰りください。
例文:We look forward to seeing you again./ We hope to see you again.
意味:またのお越しをお待ちしています。
例文:May I have your room number?
意味:お部屋番号をお伺いしてもよろしですか?
例文:Mr 〇〇, We have been expecting you.
意味:〇〇さんですね。お待ちしていました。
例文:Come this way, please. I escort you to your table.
意味:こちらへどうぞ。お席へご案内します。
例文:Let me give you a menu.
意味:メニューをお持ちします。
例文:Would you like Japanese tea or water? We serve them free of charge.
意味:日本茶かお水はいかがですか?無料のサービスです。
例文:Here is some tea. It’s free.
意味:無料のお茶をどうぞ。
例文:When you are ready, please call me.
意味:お決まりになりましたら、お声かけください。
例文:Are you ready to order ?
意味:ご注文はお決まりですか?
例文:Let me confirm your order.
意味:ご注文を確認しますね。
例文:May I take your menu?
意味:メニューを下げてもよろしいですか?
例文:I’m terribly sorry to have kept you waiting.
意味:大変お待たせしました。
例文:This is your meal.
意味:お食事でございます。
例文:I hope you enjoy your meal.
意味:どうぞお楽しみください。
例文:Bon Appetit!
意味:どうぞお召しがりください。
例文:More water?
意味:お水のおかわりいかがですか?
例文:Would it be all right with you if I take the plate?
意味:こちらのお皿は下げてもよろしいでしょうか?
例文:Would you like some coffee or tea?
意味:コーヒーか紅茶はいかがですか?
お酒が楽しめるばバーがあるホテルもあります。では、カクテルなどを作るバーテンダーが覚えておきたいフレーズをみてみましょう。
例文:What can I get for you?
意味:ご注文は何にしますか?
例文:Hold on a moment, please.
意味:少々お待ちください。
例文:With ice? / Would you like ice with it?
意味:氷は入れますか?
例文:Coming up, here you are.
意味:出来上がりました。どうぞ。
例文:Can I get you another drink?
意味:もう1杯いかがですか?
ルームサービススタッフの主な仕事は、お客様からの電話でオーダーを取り、お部屋まで料理やドリンクを運ぶことです。
食事以外でもマッサージやネイルなどのルームサービスを提供しているホテルもありますが、ここでは飲食のルームサービスを受けたときの対応をみてみましょう。
ルームサービスは、電話でのオーダーが一般的です。電話でのオーダーと対応は、以下の通りです。
A:Hello, this is room service department, 〇〇 speaking. How may I help you?
意味:もしもし、ルームサービス担当の〇〇です。ご用件をお伺いします。
B:I’d like to order room service.
意味:ルームサービスをお願いしたいのですが。
A:Certainly, What is your room number and name, please?
意味:かしこまりました。お部屋の番号とお名前をいただけますか?
B:It’s room 1234, and my name 〇〇.
意味:1234号室の〇〇です。
A:Thank you. What would you like to order, Mr. 〇〇?
意味:ありがとうございます。〇〇さん。ご注文は何になされますか?
B:I’d like to have 〜 .
意味:〜をお願いします。
A:Sure. Will there be anything else?
意味:かしこまりました。その他にご注文はありますか?
B:No thanks, that’s all.
意味:いいえ、以上です。
A:May I repeat your order? You ordered 〜 .
意味:ご注文を繰り返させていただきます。ご注文は〜。
B:Exactly.
意味:はい、その通りです。
A:What time would you like to be served?
意味:何時ごろお部屋にお持ちしましょうか?
B:Around 8 pm, please.
意味:8時頃お願いします。
A:Certainly, Mr. 〇〇. Your order will be served around 8 o’clock. Thank you for using the room service facilities.
意味:かしこまりました。〇〇さん。8時頃お部屋までお持ちします。ルームサービスのご利用ありがとうございました。
例文:Room service.
意味:ルームサービスです。
部屋をノックしながらいいます。
例文:Good evening. Here’s your 〜 . And here is your bill.
意味:こんばんは。ご注文の〜です。そして、こちらは伝票です。
ホテルに来たお客様が一番最初に接するのは、ベルアテンダントです。
ベルアテンダントの主な仕事は、ホテルの正面でお客様の出迎えをし、フロントや客室までお客様をご案内することです。
では、覚えておくべきフレーズをみてみましょう。
例文:Welcome to the ABC hotel.
意味:ABCホテルへようこそ。
例文:Let me take your luggage for you.
意味:お荷物をお持ちします。
例文:How many bags do you have in all?
意味:お荷物は全部でおいくつでしょうか?
例文:Do you have any other luggage?
意味:他にお荷物はありますか?)
例文:I will escort you up to your room.
意味:私がお部屋までご案内します。
例文:Here is your room.
意味:こちらがお部屋です。)
例文:May I just briefly explain your room?
意味:手短にお部屋の説明をしてもよろしいでしょうか?
例文:Please enjoy your stay.
意味:ごゆっくりお過ごし下さいませ。
コンシェルジュとは、お客様が快適に過ごせるよう、様々なリクエストに応える仕事です。
フロント同様、外国人のお客様との円滑なコミュニケーション能力が求められています。
では、コンシェルジュがよくリクエストされるシチュレーションをみてみましょう。
例文:Is this your first visit to Japan?
意味:日本への旅行は初めてですか?
例文:Are there any places that you would like to visit?
意味:どこか観光したい場所がありますか?
例文:Would you like to join an organized tour or go on your own?
意味:観光ツアーに参加されますか?それとも個人で観光されますか?
例文:There are a few restaurants that I would recommend. What kind of food would you like?
意味:近くにはいくつかおすすめのレストランがあります。どのような料理をご希望ですか?
例文:There’s a 〇〇 restaurant about five minutes on foot from the hotel. I really recommend it.
意味:ここから歩いて5分の場所に、おすすめの〇〇レストランがあります。
例文:How many people and at what time would you like to make a reservation?
意味:何名様で何時にご予約されますか?
例文:I will look it up now, so please wait a moment.
意味:今、お調べしますので少々お待ちくださいませ。
例文:What time are you planning on leaving?
意味:何時頃、ご出発の予定ですか?
例文:What time is your destination and when do you need to arrive?
意味:何時にどちらへお出かけですか?
例文:I’ll order you a taxi at about 9 am.
意味:9時にタクシーをお呼びしますね。
ハウスキーパーの主な仕事は、部屋を清潔に整えることです。客室の清掃をはじめとし、ベッドメイキングや備品の補充などお客様が満足できるよう部屋を整えることが任されています。
例文:Housekeeping!
意味:客室係です。
清掃の依頼やお届けものをするとき際、ドアをノックしながら使うフレーズです。
例文:May I come in?
意味:中に入ってもよろしいでしょうか?
例文:May I clean your room now?
意味:今、お部屋の清掃をしてもよろしいでしょうか?
例文:How can I help you?
意味:ご用件は何ですか?
B:Can I have another 〇〇, please?
意味:〇〇をもうひとつ頂けますか?
A:Here you are.
意味:はい、どうぞ。
例1
B:I don’t need cleaning today.
意味:今日の清掃は必要ありません。
A:We can just replace towels.
意味:タオルの取り替えだけでもしましょうか?
例2
B:Can you wait for a minute?
意味:ちょっと待ってもらえますか?
A:Sure. I will come back later.
意味:かしこまりました。後ほど、お伺いします。
例文:I’m sorry, but I’m still cleaning your room.
意味:申し訳ございません。まだ清掃中です。
例文:I’ll be done in about 5 minutes.
意味:あと5分ほどで終わります。
浴室・トイレ | bathroom |
浴槽 | bathtub |
洗面台 | wash stand |
ドライヤー | hair dryer |
バスタオル | bath towel |
フェイスタオル | bath mat |
バスローブ | bathrobe |
バスマット | bath mat |
エアコン | air conditioner |
テレビ | tv |
リモコン | remote controller |
金庫 | strongbox / safety box |
歯ブラシ | toothbrush |
歯磨き粉 | toothpaste |
シャンプー | shampoo |
コンディショナー | conditioner |
ボディーソープ | body soap |
カミソリ | razor |
くし | comb |
ヘアブラシ | hairbrush |
コップ | cup |
旅館(Ryokan, Japanese style inn)は、日本独自の雰囲気が味わえる宿泊施設です。
外国人の中には、日本文化に初めて接する方もいます。ここでは旅館で使える接客英語をご紹介します。
例文:Please take your shoes off at the entrance.
意味:玄関では、靴を脱いでください。
例文:Please put on these slippers inside the building.
意味:館内では、こちらのスリッパをご利用ください。
例文:Please don’t step on the tatami floor with your slippers on.
意味:スリッパを履いたまま、畳の上にのらないでください。
例文:Please keep the towels out of the tub.
意味:タオルは浴槽に入れないでください。
例文:Please help yourself to green tea and Japanese sweets.
意味:緑茶とお菓子はご自由にお召し上がりください。
例文:Please feel free to wear the Yukatas.
意味:浴衣はご自由に着用ください。
例文:You can wear Yukata for pajamas, but you can also go out of your room wearing it.
意味:浴衣はパジャマとしてご利用できますが、浴衣を着用したままお部屋を出ることもできます。
例文:We will come to your room to prepare the futons later.
意味:後ほど、お布団を敷に伺います。
例文:I have come to prepare the futons.
意味:お布団を敷きに来ました。
例文:Would you like to dine in your room, or at the dining area?
意味:夕食はお部屋で食べますか?それとも食堂ですか?
例文:Dinner will be ready at 7 pm in a dining area on the first floor.
意味:夕食は7時に1階の食堂でどうぞ。
例文:There is a hot spring (public bath) on the ○○ floor.
意味:大浴場は〇〇階にあります。
今回はホテルの接客英語で使うフレーズをポジションごとにご紹介しました。ホテルでは全て丁寧なフォーマルな英語表現を使います。
外国人のお客様が満足できるよう、基本フレーズはしっかり身につけておきましょう。
/オンライン英会話選びに迷ったら必見\