おすすめ記事一覧

オンライン英会話選びに迷ったら必見

英語で「催促する」ってどう言う?ビジネスメールで使えるリマインドや督促する表現をマスターしよう!

本ページはPRが含まれています。

プロリアは、複数企業と提携し当サイトを経由してサービスの申込が行われた際は、提携企業から対価を受け取ることがあります。ただしランキングや評価に関して、有償無償問わず影響を及ぼすものではございません。

まつのアバター まつ WEBライター / 日英通訳・翻訳者

米国にて学士留学3年間と英語での仕事を20年経験。
サイエンス・ビジネスおよび日常生活の話題まで幅広いジャンルの英語を得意としています。

TOEIC945と英語経験を生かして、英語が苦手な方をサポートできるようブログ執筆活動を始めました。

WEBライターとしても活躍中。海外現地情報をリサーチしたライティングを得意としています。

英語の楽しさと奥深さを読者の皆様にお届けできますように。

ビジネスシーンでは取引先や仕事仲間へ催促やリマインドをする場面も多くあります。
相手に配慮した言い方でやんわりと気づかせたい時や、期日が迫っているのですぐに対応してほしい時には、英語でどんな言い方をすればいいのでしょうか?

今回は、主にメールで相手に催促する時のフレーズを解説します
様々なシチュエーションに合わせた表現を紹介しますので、場面に合わせて言い換えながら使ってみてくださいね。

オンライン英会話探しをする人必見
おすすめのオンライン英会話

オンライン英会話57社を調査して厳選した「人気のおすすめオンライン英会話」のランキングをご紹介

オンライン英会話の選び方から目的別のおすすめランキングが用意されているので自分にぴったりのオンライン英会話がきっと見つかります。

【目次】 この記事でわかること

英語で「催促する」は?

「催促する」は英語で「remind」と言います。発音記号は「rimáind」で、読み方は「リマインド」です。
「~に思い出させる、気付かせる」という意味があります。
日本でも「remind」が由来になった「リマインダー」「リマインド機能」という言葉が使われています。

「request」や「ask」も「催促する」というニュアンスを含む単語です。
「request~」は「~を要請する、~するよう頼む」、「ask」は「~してほしいと頼む、~を依頼する、~要求する」という意味があります。

「催促する」という言葉を辞書で調べると、他にも「push」「press」「urge」「demand」「order」などが出てきます。
しかしどれも強いニュアンスを持つ表現なので、直接相手に催促したりやんわりと丁寧に促したりする時には使用しません。

催促する時によく使う単語や表現

催促する時に頻出する単語を一覧で確認しておきましょう。

英単語意味
reply返信
respond返事
contact連絡
answer回答
document書類
material資料
order注文
estimate見積り
invoice請求書
contract契約書
proposal企画書
after thatその後
progress進捗
about timeそろそろ
again再度
as soon as possible早めに / 早急に
immediately直ちに
by~~までに

ビジネスメールで催促する時に使える件名

相手に催促やリマインドするメールを送信する時には「Reminder:」という件名がよく使われます
後ろに催促したい内容を付け加えるとスパムメールに間違えられる心配もありません。

「Quick Reminder:(ちょっとした確認です)」、「Final Quick Reminder:(最終確認です)」などの言い方も使われます。

例文:Reminder:Quotation number K-7
意味:見積り番号K-7の件の確認

例文:Quick Reminder:Regarding additional materials for the meeting
意味:会議の追加資料についてのちょっとした確認

やんわりと丁寧な件名にするには、「Friendly reminder:」「Kind reminder:」「Gentle reminder:」などを使って、「念のためのお知らせです」と表現できます。

例文:Friendly reminder:Confirmation of the progress of Project D
意味:念のためのお知らせ:プロジェクトDの進捗についての確認

例文:Gentle reminder:Regards of estimate request
意味:念のためのお知らせ:見積り依頼の件

リマインドや督促する時に使える例文

ビジネスシーンでよくあるシチュエーションを例に挙げて、催促する言い方を見ていきましょう。

返信や回答をほしい時

送信したメッセージへの返信や書類などを送ってほしい時に使える表現です。

例文:I will be delighted if you could reply to my email below.
意味:下記のメールに関してご返信いただければ幸いです

例文:I would be grateful if you could let me have your answer the inquiry I sent last week.
意味:先週送った問い合わせにご回答いただければ幸いです

例文:I look forward to your document on the project that will start next month.
意味:来月始まるプロジェクトに関する書類をお待ちしております

いつまでに返信が必要かなど締め切りや期日を初めからはっきり記載しておくと親切です。

例文:Please reply by 3 p.m. on Wednesday the 24th.
意味:24日水曜日の午後3時までにご返信ください

例文:Please send the documents by the 2th of next month.
意味:来月2日までに書類を送ってください

相手にリマインドしたい時

すでに相手に知らせてあることについて再度リマインドしたい時には、どんな言い方ができるのでしょうか?

例文:I look forward to hearing from you soon about the plan I sent you last weekend.
意味:先週末にお送りしたプランについて、もうすぐお返事がいただけることを楽しみにしております

例文:I would appreciate if you could check the documents attached to the email at your earliest convenience.
意味:ご都合がつき次第、メールに添付した書類をご確認いただけますと幸いです

例文:Could you please confirm that you have received the contract I sent on 25th?
意味:25日にお送りした契約書をお受け取りになったかどうか、ご確認いただけますでしょうか

例文:Please let us know when you can start it regarding the above project.
意味:上記のプロジェクトの件に関しまして、いつ頃着手していただけるかお伝えくださいますでしょうか

例文:I would just like to check the progress of the preparation of the following materials.
意味:下記の資料作成について進捗を確認したく、メールを送ります

例文:I am just wondering if it would be possible to receive a response to the inquiry I sent the other day by Friday.
意味:先日お送りした問い合わせの回答を、4日の金曜日までにいただくことは可能でしょうか

急いで返信してほしい時

至急返信がほしい時や相手に急いで行動してもらいたい時に使える少し強めの催促表現です。

例文:I would appreciate it if you could fill out the contract and send it back to me as soon as possible.
意味:できる限り早めに契約書に記入して送り返していただければ嬉しく思います

例文:I would appreciate your immediate attention to the product development plan.
意味:商品開発プランに関しまして、迅速にご対応いただけますと幸いです

例文:The customer is waiting to hear from us, so please send us the quotation as soon as possible.
意味:顧客が連絡を待っているので、至急見積書をお送りいただくようお願いします

例文:We really need additional information from you on this matter so that we can move the discussion to the next step.
意味:話し合いを次のステップに進めるために、この件について追加情報をいただく必要があります

例文:We are in a big hurry for the email I sent last week.
意味:先週お送りしたメールの件について、至急対応をお願い申し上げます

やんわりと催促したい時

相手にやんわりと遠回しに催促したい時には以下のようなフレーズが使えます。

例文:I’m sorry to rush you, but could you send me the answer to the message I sent the other day?
意味:急かしてすいませんが、先日のメッセージへの回答を送っていただけるでしょうか

例文:I still haven’t received the supplementary material for tomorrow’s presentation.
意味:明日のプレゼンで使う補足資料がまだ届いていません

例文:I’m afraid that you may not have received the message I sent you last Wednesday.
意味:もしかしたら先週の水曜日にお送りしたメッセージが届いていないのではと心配になっています

例文:Could you please let us know if you have any new information regarding Project D-1?
意味:プロジェクトD-1に関して、何か新しい情報がございましたらお知らせいただけますでしょうか

例文:If you have any questions regarding the matter I mentioned the other day, please feel free to contact us.
意味:先日お伝えした件に関してご質問がありましたらお気軽にご連絡ください

すでに相手が対応に動いているかもしれない場合には、以下のフレーズを使って「行き違いの場合はご容赦ください」と一言付け加えると良いでしょう。

例文:If you have already shipped the items, please ignore this email.
意味:商品をすでに出荷済みでしたら、このメールは無視してください

例文:If the above issue has already been resolved, please accept my apology.
意味:上記の問題をすでに解決されていた場合は、お詫び申し上げます

催促メールに返信する時に使えるフレーズ

先方から催促するメールが送られてきた場合の返信に使えるフレーズを紹介します。

例文:I’m afraid I overlooked the email you sent me last Friday by mistake.
意味:申し訳ありません、先週金曜日に送っていただいたメールを見落としていたようです

例文:We will prepare the invoice as soon as possible.
意味:できるだけ早く請求書を作成いたします

例文:I’ll send you an invoice immediately.
意味:すぐ請求書をお送りします

例文:I have attached the additional materials from Thursday’s plenary session.
意味:木曜日の全体会議の追加資料を添付いたしました

例文:I have already prepared a proposal for new user development.
意味:新規ユーザー開拓に関する提案書はすでに準備してあります

例文:I will send you the project materials as soon as they are completed.
意味:プロジェクトの資料は完成でき次第すぐに送ります

まとめ

今回は、ビジネスメールで相手に催促をする時に使える表現を紹介しました
丁寧にやんわりと催促したい、締め切りが近いので至急対応してほしいなど、シチュエーションに合わせて催促するフレーズを使いこなせるようになりましょう。

プロリア英会話のレビュー評価について

プロリア英会話のレビュー評価の評点は、オンライン英会話・通学型の英会話教室・英語コーチングを選ぶときに重要である以下のポイントと、ユーザーの口コミアンケートにより相対的に決定されています。

■ レッスン料金:レッスン単価の安さや入会金・その他費用・返金制度の有無、通い放題かどうか、など受講者が学習が継続しやすいかをレビュー評価しました。
・比較した全サービスの料金の中央値と比較して決定
・加点:入会金不要 / その他費用不要 / 返金制度あり / 通い放題あり

■ 講師の質と数:学習の効果と効率の観点から、講師数と講師の特徴などの質をもとにレビュー評価しました。
・比較した全サービスの講師数の中央値と比較して決定
・加点:講師(ネイティブ・日本人講師・日本語可能講師)の幅が広い / 講師の特徴が相対的に優れている

■ カリキュラム・教材・コースの充実度:カリキュラム・教材・コースの充実度と使いやすさ、教材費の有無の観点からレビュー評価しました。
・減点なし:幅広く網羅 / 教材費が完全無料
・減点:教材が少ない / 教材費が有料 or 一部有料
・加点:初心者コースあり / ビジネス対応あり / 資格試験対策(TOEIC・TOEFL・IELTS・英検等)可能 / 留学サポートあり / その他優れた特徴あり / レッスン人数にバリエーションあり

■ 受講システムの使いやすさ(オンライン英会話・英語コーチングの場合):受講がしやすい環境かどうかを「学習環境・利用ツール・講師の勤務環境・予約・キャンセルシステムの使いやすさ」からレビュー評価しました。
・加点:予約・キャンセルが1時間未満でできる
・減点なし:予約・キャンセルに融通が利く / 講師の勤務環境がオフィス / アプリ or 独自システム使用可能
・減点:予約・キャンセルがフレキシブルでない / 講師の勤務環境が在宅・要確認 or 在宅・オフィス

■ 通いやすさ(英会話教室の場合):受講がしやすい環境かどうかを「受講可能時間帯・教室数・駅からの近さ・オンライン受講可否」からレビュー評価しました。
・加点:早朝レッスンあり※10時以前 / 夜間レッスンあり※20時以降 / 教室数の規模 / 最寄り駅から5分以内 / オンラインでも受講可能

※ 総合評価の評点は、上記評価軸によるレビュー評点の平均です。
※ 評点は、カリキュラムやスクールの特徴・プロリア英会話に寄せられた口コミなどをもとに、記事ごとのその特性にあわせて点数に重み付けを加点し、相対的に決定しています。
※ TOEIC・TOEFL・IELTS・英検等、資格特化の記事にはスコアアップの実績有無を加味するなど、特定の記事にレビュー評価の軸を追加しています。

良かったらシェアしてね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

おすすめ記事一覧

オンライン英会話選びに迷ったら必見

この記事を書いた人

まつのアバター まつ WEBライター / 日英通訳・翻訳者

米国にて学士留学3年間と英語での仕事を20年経験。
サイエンス・ビジネスおよび日常生活の話題まで幅広いジャンルの英語を得意としています。

TOEIC945と英語経験を生かして、英語が苦手な方をサポートできるようブログ執筆活動を始めました。

WEBライターとしても活躍中。海外現地情報をリサーチしたライティングを得意としています。

英語の楽しさと奥深さを読者の皆様にお届けできますように。

おすすめスクールの口コミ・評判

著者一覧

あなたの英語学習を一緒に応援してくれる仲間たち

スクロールできます

間野 由利子のアバター 間野 由利子 ライター

明治大学サービス創新研究所客員研究員/ライター
2019年からオンライン英会話を始め、現在4年目。世界各国の人とオンライン英会話を通じて知り合った人たちと友達になり、現在は各国に友達ができるまでに。オンライン英会話、英語コーチング、TOEICスクールなど、複数を受講経験あり。目標は、海外の教育者と意見交換したり、映画プロデューサーにインタビューすること。

黒須 千咲のアバター 黒須 千咲 フリーランスライター

中学時代に英語に目覚め、外国語科の高校に通った後、法政大学GISで英語漬けの4年間を過ごしました。学生時代には、アメリカとイギリスの短期留学も経験。大学卒業後は夢だった自由な働き方を実現するため、オーストラリアワーホリへ。ライターを目指しつつ、シドニーでウェイターとして約半年働きました。現在は、日本でギリシャ人の夫と暮らしながら執筆活動中。主に英語学習に関する記事を執筆しています。TOEIC920点英検準1級取得済み。

黒田莉々のアバター 黒田莉々 英語研究家 / 翻訳家

三度のご飯の次に英語が大好きな「英語の人」。英文法や英文解釈が大好物。洋書や洋画が大好きで、そこから学んだ「使える英語フレーズ」は数知れず。
米国東部の四年制大学(社会学/文化人類学専攻)をCum Laudeで卒業。帰国後は大手英会話学校の専任講師を経て、大学レベルの英語講師を20年近く経験。

現在、フリーランスで著述業、通訳、翻訳業を営む。集英社よりビジネス英語の指南書「悪魔の英語術」を出版。TOEIC975点英検1級

川田 幸寛のアバター 川田 幸寛 英語コーチ / ライター

高校時代に英語を猛勉強し、校内偏差値が40→80にUP。大学では英語教育を専攻し、4年次にオーストラリアのパースへ留学。「話す」「聞く」にフォーカスを置いて、現地の人々や世界各国の留学生と交流を深めた。その結果、ケンブリッジ英検B2TOEIC400→835を取得。現在は、海外へ行きたいけど英語に不安がある人たちのサポートや後押しをしている。

さわのアバター さわ ライター

元こども英会話教室の主任講師。4年間イギリス人講師とペアでティーチングしつつ、日々の会話の中から日英の文化の違いにも興味を持つ。海外在住歴や留学経験などはなく、地道に英語学習した後に講師へ。教室型英会話とオンライン英会話の受講経験あり。これらの経験を活かし現在は英語関係の記事を執筆している。

夢はライター活動をしながら旅をすること。各土地で輝いている人を見つけてインタビューし、頑張る人を応援するメディアを作りたい。

まつのアバター まつ WEBライター / 日英通訳・翻訳者

米国にて学士留学3年間と英語での仕事を20年経験。
サイエンス・ビジネスおよび日常生活の話題まで幅広いジャンルの英語を得意としています。

TOEIC945と英語経験を生かして、英語が苦手な方をサポートできるようブログ執筆活動を始めました。

WEBライターとしても活躍中。海外現地情報をリサーチしたライティングを得意としています。

英語の楽しさと奥深さを読者の皆様にお届けできますように。

Shihoのアバター Shiho 都内外資系勤務 / ライター

10歳の時に通い始めた英会話教室の影響で英語に興味を持ち、以来20年以上にわたりずっと英語の勉強を続けている。

高校生の時に英語スピーチコンテストで優勝経験あり。語学の有名な某四年制大学の外国語学部英語学科を卒業。留学経験はないながらも、TOEIC L&Rテストでは独学で925点を取得。現在は都内外資系企業にて、日々英語を使いながら仕事をしている。

また、会社員の傍らWebライターとして、英語学習コンテンツの制作にも携わっている。

長尾 浩市のアバター 長尾 浩市 株式会社EduMe代表

株式会社EduMe 代表 
アメリカ大学院にて英語教授法(TESL: Teaching English as Second Language) の修士を取得。

その後、高校生や大学生に英語を教えて20年。TOEFL指導や海外大学留学支援なども手がける。

現在は、子供向け英語プログラミング塾「ワンダーコード」を運営。

中高英語教員免許 / 英検1級 / TOEIC980点

Bekkiのアバター Bekki 字幕翻訳家 / ライター

20歳に受けたTOEICは480点→45歳、二度目の挑戦では915点。
夫はイギリス人で家族で日本在住7年目。双方ともに西ヨーロッパに親戚が多く移住しており、西ヨーロッパのの知識が豊富。
字幕翻訳に関わる前は日本語講師として日本語を英語を使って教えていた。
現在、本業の傍らで小規模の英会話教室運営中。J-SHINE、TESOL取得。イギリス老舗のジョリーフォニックスの講習会を修了。
将来の夢は、60歳までにイギリスの大学に留学すること。

Proteinのアバター Protein Webライター

英語講師歴14年目。シンガポールに4年間駐在。

取り柄のない学生時代を経て、オンライン英会話やスクールに通いシャドーイングガチ勢としてガリ勉。

その結果、英検1級国連英検A級TOEIC990点IELTS 7.5TOEFL102点を取得し、英語で飯が食えるように。
現在は高校で非常勤講師をしながらオンライン家庭教師やってます。オンライン指導はTwitterのDMまで。

ニモのアバター ニモ ライター

中学のころから英語好きが始まる。高校のころは、英語の教科書を丸暗記するほど音読に没頭。英語だけでは飽き足らず、大学ではフランス語を専攻し、言語学や音声学も学ぶ。ただ、英語好きはずっと変わらず、その後も勉強を続け、社会人になってから英検1級を取得。

自分の学んだ英語学や言語学を単なる知識で終わらせず、他の人が活用できるように、実用的な形で提供したいと考えている。
最近ではKindle本執筆にも挑戦し、『単語と単語の意外な関係』などの本を書いた。

私立中高英語教師歴10年。長期留学経験なしで、オンライン英会話などを活用して英語学習を継続。

TOEICは920点を取得。普段は中学生や高校生に英語を指導。
英語の苦手克服から、難関大学受験対策まで幅広く対応。

オンライン英会話5年目。さらに英語力向上を目指して日々学んでいます。

あきこのアバター あきこ ライター

慶應法学部卒→JTCで海外事業に携わるも英語力が足りずに挫折→転職→妊娠・出産で退職→35歳で一念発起して英語を学び直し。留学・海外経験なしから独学でTOEIC900点を獲得→翻訳者。
ELSA speakには絶賛ハマり中。英検1級通訳案内士取得を目指している。

遠藤 邦彦のアバター 遠藤 邦彦 ライター・翻訳者

元高校英語教師 / ライター・翻訳者
高校社会科教師の傍ら英語を学び、英語教員免許を取得。その後大手英会話スクールに通いTOEICで930点を取得。長野オリンピックでVIP接遇の通訳ボランティアを経験し、高校英語教師に転身。55歳にして英語検定1級を取得する。苦労して英語を学んだため、英語学習の大変さを誰よりも知っている。現在は、オンラインでスペイン語を学び、スペイン語の通訳を目指している。

Karenのアバター Karen ライター

1年の留学経験あり。帰国後は英語力向上のため、オンライン英会話で会話を学んだり発音矯正のスクールに通う。

その後、独学でTOEIC885点取得。英語力を活かし、前職は子ども向けのオンライン英会話講師として活躍。

現在は2児のワーママとして親子でお家英語に取り組み中です。

【目次】 この記事でわかること